tisdag 11 mars 2014

Where is Papist in Bible Code?

1) Φιλολoγικά/Philologica : How the name of Our Lord was transliterated into Greek., 2) Great Bishop of Geneva! : Where is Papist in Bible Code?, 3) Φιλολoγικά/Philologica : The Most Precious Name of Jesus - Two More Aspects, or Three

I looked up the site Bible Code Wisdom. Simple search for Papist:*



PORCHOFTHEHOUSEANDMEASUREDEACHPOSTOFTHEPORCHFI
VECUBITSONTHISSIDEANDFIVECUBITSONTHATSIDEANDTH
EBREADTHOFTHEGATEWASTHREECUBITSONTHISSIDEANDTH
REECUBITSONTHATSIDETHELENGTHOFTHEPORCHWASTWENT
YCUBITSANDTHEBREADTHELEVENCUBITSEVENBYTHESTEPS
WHEREBYTHEYWENTUPTOITANDTHEREWEREPILLARSBYTHEP
OSTSONEONTHISSIDEANDANOTHERONTHATSIDEANDHEBROU
GHTMETOTHETEMPLEANDMEASUREDTHEPOSTSSIXCUBITSBR
OADONTHEONESIDEANDSIXCUBITSBROADONTHEOTHERSIDE
WHICHWASTHEBREADTHOFTHETABERNACLEANDTHEBREADTH
OFTHEENTRANCEWASTENCUBITSANDTHESIDESOFTHEENTRA
NCEWEREFIVECUBITSONTHEONESIDEANDFIVECUBITSONTH
EOTHERSIDEANDHEMEASUREDTHELENGTHTHEREOFFORTYCU
BITSANDTHEBREADTHTWENTYCUBITSTHENWENTHEINWARDA
NDMEASUREDEACHPOSTOFTHEENTRANCETWOCUBITSANDTHE
ENTRANCESIXCUBITSANDTHEBREADTHOFTHEENTRANCESEV
ENCUBITSANDHEMEASUREDTHELENGTHTHEREOFTWENTYCUB
ITSANDTHEBREADTHTWENTYCUBITSBEFORETHETEMPLEAND
HESAIDUNTOMETHISISTHEMOSTHOLYPLACETHENHEMEASUR
EDTHEWALLOFTHEHOUSESIXCUBITSANDTHEBREADTHOFEVE



Verses in Matrix
The Book of the Prophet Ezekiel 40:48
"Then he brought me to the porch of the house, and measured each post of the porch, five cubits on this side, and five cubits on that side and the breadth of the gate was three cubits on this side, and three cubits on that side."

In related searches I chose to look also for God:**



GATEANDTHEIRPROSPECTWASTOWARDTHESOUTHONEATTHES
IDEOFTHEEASTGATEHAVINGTHEPROSPECTTOWARDTHENORT
HANDHESAIDUNTOMETHISCHAMBERWHOSEPROSPECTISTOWA
RDTHESOUTHISFORTHEPRIESTSTHEKEEPERSOFTHECHARGE
OFTHEHOUSEANDTHECHAMBERWHOSEPROSPECTISTOWARDTH
ENORTHISFORTHEPRIESTSTHEKEEPERSOFTHECHARGEOFTH
EALTARTHESEARETHESONSOFZADOKWHOFROMAMONGTHESON
SOFLEVICOMENEARTOJEHOVAHTOMINISTERUNTOHIMANDHE
MEASUREDTHECOURTAHUNDREDCUBITSLONGANDAHUNDREDC
UBITSBROADFOURSQUAREANDTHEALTARWASBEFORETHEHOU
SETHENHEBROUGHTMETOTHEPORCHOFTHEHOUSEANDMEASUR
EDEACHPOSTOFTHEPORCHFIVECUBITSONTHISSIDEANDFIV
ECUBITSONTHATSIDEANDTHEBREADTHOFTHEGATEWASTHRE
ECUBITSONTHISSIDEANDTHREECUBITSONTHATSIDETHELE
NGTHOFTHEPORCHWASTWENTYCUBITSANDTHEBREADTHELEV
ENCUBITSEVENBYTHESTEPSWHEREBYTHEYWENTUPTOITAND
THEREWEREPILLARSBYTHEPOSTSONEONTHISSIDEANDANOT
HERONTHATSIDEANDHEBROUGHTMETOTHETEMPLEANDMEASU
REDTHEPOSTSSIXCUBITSBROADONTHEONESIDEANDSIXCUB
ITSBROADONTHEOTHERSIDEWHICHWASTHEBREADTHOFTHET



Verses in Matrix
The Book of the Prophet Ezekiel 40:44
"And without the inner gate were chambers for the singers in the inner court, which was at the side of the north gate and their prospect was toward the south one at the side of the east gate having the prospect toward the north."

The Book of the Prophet Ezekiel 40:45
"And he said unto me, This chamber, whose prospect is toward the south, is for the priests, the keepers of the charge of the house"

The Book of the Prophet Ezekiel 40:46
"and the chamber whose prospect is toward the north is for the priests, the keepers of the charge of the altar these are the sons of Zadok, who from among the sons of Levi come near to Jehovah to minister unto him."

The Book of the Prophet Ezekiel 40:47
"And he measured the court, a hundred cubits long, and a hundred cubits broad, foursquare and the altar was before the house."

The Book of the Prophet Ezekiel 40:48
"Then he brought me to the porch of the house, and measured each post of the porch, five cubits on this side, and five cubits on that side and the breadth of the gate was three cubits on this side, and three cubits on that side."

There is no other place in the King James Bible (used by Bible Code Wisdom) for the word Papist. In Hezekiel 40 verse 48, its P is the P of Porch. And in Hezekiel 40 verse 44, the G of God is the G of Gate. Does this tell you something?

Now, where God and the Church is, Jesus ought to be also. Look what Zadok means:***

Zadok meaning and name origin

Zadok \z(a)-dok\ as a boy's name is pronounced ZAY-dok. It is of Hebrew origin, and the meaning of Zadok is "just, righteous". Biblical: a priest who showed great courage during the reigns of the first three kings of Israel.

Zadok has 2 variant forms: Zadoc and Zaydok.

Baby names that sound like Zadok are Sadiki and Sadeeki.


In the Advent Liturgy there is a Psalm that goes "Rorate Caeli desuper, et nubes pluant justum." This longing has been fulfilled, once and for all, in Jesus. In all Romance languages, including for these two words also the English language,° which through the Norman Conquest became romanized, Jesus and Just start with the same consonant. A Iod in Latin, an Arabic Djeem in Italian, Old French, English. A kind of "zh" in Old Spanish and Modern French. A Shin in Renaissance Spanish. And for Spanish as pronounced now, a "kh". Always spelling it with a letter identic to Iod.

Hans-Georg Lundahl
BU Nanterre
St Euthymius of Sardis
Martyr for Veneration
of Images
11-III-2014

* Matches for: papist
Match: 1 of 1
http://biblecodewisdom.com/code/papist


** Matches for: papist god
Match: 1 of 1
http://biblecodewisdom.com/code/papist-god


*** Read more at Think Baby Names: Zadok [boy], meaning
http://www.thinkbabynames.com/meaning/1/Zadok#stiD0SWxFCA66JKH.99


° But excluding perhaps the Roumanian one, I think its form for Jesus is influenced by Church Slavonic.

4 kommentarer:

  1. Previous comment is from Google Translate from English "Jesus is just". If instead I use "Jesus is the Just", I get: Isus este cel Drept.

    So, it seems Roumanian is unlike other Romance languages in this respect.

    I am sorry I have not learnt it, Roumanian readers, but though I like it, it is not making an impression on me.

    SvaraRadera
  2. And if I try "Jesus is the Just one", I get "Isus este cel Just".

    The Latin word is there in a Roumanian form in Just, but not in Isus, which is taken from Slavonic. Supposing of course that Just in the Roumanian slot is a translation of Just in the English one, rather than the word left untranslated, as Google Translate also does, when nothing in the program helps to produce a translation.

    SvaraRadera
  3. Is this a Psalm verse in Romanian: "drop jos cerurile, de mai sus, și să norii de ploaie Just One"?

    This is so in Latin: "rorate caeli desuper, et nubes pluant iustum".

    Now, that is a lesson about the capacities of Google Translate.

    SvaraRadera